К примеру на 30 стр. в колонке описания возраста последнего из мужчин Батурино. Очень много на 27 стр. про мужчин Бригодово. Я так понимаю, что в этой колонке указывают возраст и примечания типа новорожденный, из Червяков... А вот что за "подобав"? На 29 стр. вообще какое-то "подобавоч" что-ли? P.S. T9 мне исправляет на "подобрав" )) Может и вправду какие-нибудь приёмные. Мои старики рассказывали, что у нас в семье были такие случаи чуть ли не с моими предками.
Глянул. В этой колонке указан возраст из предыдущей ревизии. Если человека на дату предыдущей ревизии не существовало, то отмечается "новорожденный". "Подоба" - означает "по добавочной". Иногда человек не попадал в основную ревизию (отсутствовал, сбежал, ошибочно пропущен), после обнаружения пропуска подавалась добавочная ревизия с уточненными данными. В данном случае, возраст Павла Харецкого взят из добавочной ревизии, что и отмечено.
Вот готовый материал. Прошу добавить в общий каталог. По поводу полной оцифровки я думаю, что у меня ещё недостаточно опыта. Лучше будет, если я парочку документов просто оцифрую. Если никто не брал, я возьму Ревизская сказка им. Лукавец за 1850г. Кстати, как можно добавить описание к РС 1834 г.в разделе источники? P.S. Обсуждение работы по РС 1834 г. можно посмотреть здесь: http://vilejski-uezd.by/threads/revizskaja-skazka-im-lukavec-pom-shumskoj-za-1834g.922/page-2
Спасибо за работу! Ближайшую неделю сильно занят по работе. Затем займусь обновлением каталога. Ревизскую сказку им. Лукавец за 1850г. никто не обрабатывал. Описание можно добавить в ту же тему с обсуждением документа.
Готово! Прошу прощение, что так и не подготовил описание 34-го, потому что вносил небольшие коррективы. Более подробно см.: http://vilejski-uezd.by/threads/revizskaja-skazka-im-lukavec-pom-shumskoj-za-1834g.922/page-2 В представленном файле оцифровано сразу два документа: Ревизская сказка им. Лукавец 1834 г. Ревизская сказка им. Лукавец 1850 г. Теперь подготовлю два описания.
Хотелось бы уточнить по поводу родителей и свидетелей брачующихся: правильно ли будет относить девичью фамилию матери к деревне, в которой проживает жених (невеста)??? А у свидетелей вообще не указан населенный пункт. Ведь свидетели не всегда были из той деревни, что и жених с невестой.
Уважаемые форумчане, подскажите пожалуйста, всегда ли вносились записи в метрические книги о погребении? Интересует период до 1917 года.
Да, правильнее было бы девичью фамилию относить к той деревне, где под этой фамилией невеста и проживала до брака. Ведь переехав к жениху она фамилию сменила. Так что, строго говоря, по новому месту жительства старая фамилия не встречается. С другой стороны, в католических метриках о рождении тоже обычно упоминается девичья фамилия матери ребенка. И вот в этом случае мы не знаем в какой деревне она жила до брака. Так что предлагаю делать так: если известно, где жил человек до брака, то его девичью фамилию относить к этой старой деревне. Если старое место жительства не известно, то относить эту фамилию к новой деревне. Предлагаю делать так: если это какая-то часто встречающаяся в приходе фамилия, то её упоминание без привязки к населенному пункту просто пропускать. Такая информация не несет никакой полезной нагрузки: человек и так встретит упоминание этой фамилии в Каталоге, только в привязке к конкретным населенным пунктам прихода. Если же эта фамилия редкая (например, однократное упоминание в данном приходе), то лучше ее оставить, иначе эта ценная информация потеряется. Я тогда просто пишу "волость такая-то" или "приход такой-то" без упоминания конкретной деревни.
По идее должны были. Но священники - ведь тоже люди, могли ошибиться и забыть внести запись. А так я встречал записи типа "такой-то был погребен силами прихожан без священника". Т.е. покойник не отпевался священником и вообще был похоронен без его участия, но запись о смерти в МК, тем не менее, была внесена (скорее всего, задним числом).
А с метриками об упокоении тоже так делать. Например: в деревне такой-то умерла "имя" урожденная "девичья фамилия" "фамилия по мужу". Относить девичью фамилию к деревне, в которой умерла? А еще. В этой записи под номером 9 https://cloud.mail.ru/public/Etyi/4...1865-2-ja-cast-o-brachujushhihsja-list007.JPG не указано место жительство обоих брачующихся. Я, конечно, могу предположить, что фамилия Иванец - это Кременец-Мышицы, а вот Ольшевские затрудняюсь.
Проиндексировала МК Батуринского костела 1865 г. Сделала подробные таблицы, просили Батурино - тоже отдельной вкладкой. Возьму МК Батуринского костела 1866 г.