Хорошо, когда вы знаете, из какой деревни родом ваши предки. Остаётся только прилежно копать это село вглубь веков. А если направление поисков известно весьма приблизительно? А если предок переселялся, и непонятно, откуда он появился, или куда пропал? А если интересует, куда расползлись боковые ветви рода? Каждый из нас подробно изучает документы по небольшому кусочку уезда, почти наизусть зная, какие фамилии там встречаются. И при этом слабо представляет, кто жил в соседних волостях, приходах и имениях. Можно поверхностно просмотреть те же исповедные росписи или метрические книги за пару лет, но они не дадут полной картины. А подробно изучить "соседей" не хватит ни сил, ни времени. Эти пробелы можно заполнить, только поделившись друг с другом известной информацией. Так, благодаря коллегам с нашего сайта, я узнал о боковых ответвлениях своего древа за десятки километров от своего основного "родового гнезда", где сам никогда бы не стал их искать. И, кто знает, может так статься, что это не боковые ответвления моего рода, а как раз-таки его корни, - что именно оттуда переселились предки в местность, которую я сейчас подробно изучаю. Сам я на этот след напал бы разве что случайно. Потому, давайте не будем полагаться на случайности, а начнём делиться информацией организованно и для всех. Создаём каталог-навигатор по фамилиям, встречающимся в документах. Начнём с материалов, выложенных на сайте, а там посмотрим, в какую сторону развиваться. Если вы нашли на нашем сайте полезный для себя материал и внимательно его изучаете - не поленитесь выписать из документа встречающиеся там фамилии, поделитесь этой информацией с другими участниками. Для кого-то это может оказаться важной зацепкой: где искать, в какую сторону двигаться. Дальше человек будет уже сам работать в нужном направлении, но при этом сэкономив силы и время на поиски этих следов. Сегодня вы помогли кому-то - завтра кто-то поможет вам. КАТАЛОГ-НАВИГАТОР версия-18 от 26.02.17.
Итак, если вы решили помочь в создании каталога-навигатора, нужно сделать следующее: 1) Выбрать в Библиотеке в разделе "Исторические источники" тот документ, с которым вы будет работать. 2) Проверить, не обработан ли уже кем-то этот документ. Для этого надо скачать Каталог-навигатор по ссылке в первом сообщении этой темы. На листе "Источники" размещен список всех документов, имеющихся на сайте, и отмечен их статус: "Не обработан", "В работе", "Готово". Файл буду регулярно обновлять. 3) Сообщить мне любым доступным способом о том, что вы берете документ в работу. Лучше всего - написать прямо в этой теме. 4) Обработав документ, выслать мне результат на почту: mihail@vilejski-uezd.by или прикрепить к сообщению прямо в этой теме. 5) После этого я сам внесу новые данные в каталог. Каталог-навигатор будет доступен для изучения всем пользователям. Файл буду регулярно обновлять. Как делать Задача проста: создать в табличном редакторе (лучше всего MS Excel) список фамилий, встречающихся в документе, с привязкой этих фамилий к деревням. Цель - чтобы человек быстро нашел в многообразии документов те, где имеются искомые фамилии, а далее уже самостоятельно изучал нужный документ. Формат следующий: 1-я колонка - год; 2-я колонка - название населенного пункта; 3-я колонка - фамилия; 4-я колонка - источник (можно скопировать из заглавия документа). Выглядеть это будет так: Общие принципы создания: а) В каждой отдельной деревне фамилию упоминать однократно, т.е. если в деревне Латыголь живёт 5 семей Мандриков, то этот факт отражать однократной записью: 1834 ----- Латыголь д. ------- Мандрик ------------ РС-1834 им. Левково пом. Тышкевича. б) Если в одном имении фамилия встречается в разных деревнях - делать записи отдельно для каждой деревни: 1834 ----- Латыголь д. ------- Мандрик ------------ РС-1834 им. Левково пом. Тышкевича. 1834 ----- Кухты д. ----------- Мандрик ------------ РС-1834 им. Левково пом. Тышкевича. 1834 ----- Щуки д. ------------- Мандрик ------------ РС-1834 им. Левково пом. Тышкевича. в) Написание фамилий приводить к мужскому роду единственного числа: Чаевская -------> Чаевский Козловы -------> Козлов г) Написание фамилий и населенных пунктов приводить к современной русской орфографии: - твердые знаки в конце слова убирать; - Ѣ (ять) заменять на "е"; - Ѳ (фита) заменять на "ф"; - i (и десятеричное) заменять на "и"; д) Одну и ту же фамилию в разных вариантах написания (разные суффиксы, чередования гласных и т.п.) приводить к основному (самому распространенному в данной местности): Мандрык ------> Мандрик Мандрикова -----> Мандрик Сташкевичева -----> Сташкевич Козіол -------> Козёл Брилёва -----> Бриль Кренёва -----> Крень Но тут нужно быть осторожным. Например, в том же Латыголе и окрестностях встречаются одновременно Сташкевичи, Станкевичи, Стасилевичи и Стахевичи. Это всё разные фамилии, хотя иногда они и путаются. А вот Стасилевичи, Стаселевичи, Стасюлевичи - это одно и то же. А в Малевичах жили одновременно Козлы, Козловы и Козловские. Козел и Козлов - два варианта одной и той же фамилии, а вот Козловские - отдельная семья. Так что объединяйте фамилии, только если уверены в том, что это одно и то же (как правило, можно ориентироваться на фамилию главы семьи, у других членов семьи могут быть производные фамилии). Если не уверены - пишите, как в документе, - потом разберёмся. е) При работе с ревизскими сказками просматривайте и правую (женскую) половину разворота, т.к. там могут быть вдовы, девицы, падчерицы, прислуга с фамилиями, отличными от фамилии главы семьи. ж) Старайтесь названия деревень писать в современном русском произношении - так легче будет вести поиски по каталогу. Т.е. не "Забоже", а "Заборье", не "Будзища", а "Будище", не "Леповщизна", а "Леповщина". Исчезнувшие населенные пункты можно писать в той форме, в которой они существовали на картах первой трети XX века. з) Часто встречаются населенные пункты с одинаковым названием, но с разным статусом: деревня Малевичи и хутор Малевичи, деревня Буйли и фольварок Буйли, местечко Илья и застенок Илья. Поэтому обязательно указываете вид населенного пункта (в сокращении): д. - деревня с. - село м. - местечко г. - город заст. - застенок хут. - хутор окол. - околица фольв. - фольварок им. - имение двор - господарский (помещичий) двор лесн. - лесничёвка ур. - урочище В редких случаях местом жительства может быть указан какой-то иной объект (например я встречал "млын") в таких случаях переносите в таблицу полное наименование, без сокращений. Вид населенного пункта пишите после названия, т.к. это упрощает сортировку по алфавиту: "Владыки д.", а не "д. Владыки". и) При работе с ревизскими сказками может возникнуть загвоздка, куда относить дворовых людей. Часто, в ревизских сказках в шапке страницы указано просто название населенного пункта (без других пометок). Пускай, у нас страница с дворовыми людьми, а в шапке страницы написано просто "Шиманы". Тогда в таблице пишем "Шиманы двор". Это надо для того, чтобы отличать разные населенные пункты с одним названием. Например, существовала "деревня Ловцевичи" и "фольварок Ловцевичи". В первом жили крестьяне, во втором - пан с прислугой (дворовыми). И географически это были разные населенные пункты. Также существовали, к примеру, "деревня Червяки" и "имение Червяки", "застенок Скобержец" и "имение Скобержец". В ревизских сказках это разделение учитывается. Например, в РС фольварка Ловцевичи, сначала будут идти люди под заглавием "Дворовые" (мы их отнесем в "Ловцевичи двор"), а потом будут идти семьи под заглавием просто "Ловцевичи" (мы их относим к "Ловцевичи д.", то бишь к основной деревне). Иногда дворовая прислуга жила не в фольварке, а в родной деревне, просто приходя в панскую усадьбу на работу. Такие люди в РС не выносились в отдельный раздел "Дворовые", а указывались как жители основной деревни (внутри какой-либо семьи, с пометкой - "служанка", "дворовая", "конюх" и т.д.). Тогда и вы таких дворовых указываете, как жителей основной деревни. к) Неоседлых крестьян относите к той деревне, к которой они в данный момент приписаны, обычно это отмечается в ревизских сказках. Если неоседлые выделены отдельным разделом вне какой-либо деревни - относите к самому имению, раз мы не знаем точного места жительства. Например, "Левково им." или "Понятичи фольв." л) Если при обработке исповедных росписей есть разделы "Военные", "Духовные", "Дворовые", "Мещане" и т.п., для которых невозможно установить точное место проживания, то в столбце "Населенный пункт" пишите их социальный статус с добавлением названия прихода, например: "Военные (Латыгольский пр.)", "Мещане (Ильский пр.)" и т.д. м) В тех случаях, когда правильность прочтения слова вызывает сомнения, выделяйте соответствующую ячейку красным цветом, при желании добавляя примечание, например: При возникновении любых вопросов - задавайте их в этой теме или же мне в личку.
Если неоседлые крестьяне приписаны к какой-либо деревне - то относить к этой деревне. Например, в РС-1850 им. Левково Тышкевича: сначала идут обычные (оседлые) крестьяне д. Щуки, потом - не оседлые этой же деревни. Дальше есть д. Латыголь: сначала обычные крестьяне, потом неоседлые этой же деревни. Если неоседлые выделены отдельным разделом вне какой-либо деревни - тогда лучше отнести к самому имению, раз мы не знаем точного места жительства. Т.е. "Левково им." или "Понятичи фольв."
Михаил,здравствуйте.Есть желание помочь в создании фамильного навигатора.Файл по РС д.Юнцевичи за 1816 год не загружается,хотя объем очень маленький,куда можно оправить еще?
Разместил в заглавном сообщении первую версию Навигатора. Пока он ещё сыроват: не все обработанные документы внёс и не привёл фамилии к единому написанию. Но тем не менее им уже можно пользоваться. На вкладке "Источники" - список всех документов, размещенных на нашем сайте. Если будут какие-либо замечания или идеи - пишите в этой теме.
Михаил, в каталоге надо заменить деревню СниНишки - на СниПишки Фамилия "Клементова" из д. Бояры - это Клименок. Фамилия "Кислова" из дд. Понятичи и Ярмоловичи - это Кислый. Фамилия СелявкА - на СелявкО деревню Ярмоловичи - на Ярмоличи Фамилия КривАшеЯ - это КривОшеЙ (у нас даже тема есть с поиском по этой фамилии).
Добавил инвентарь Вязыни. А ещё Юнцевичи и Заборье. Всем спасибо. P.S. Старайтесь названия деревень писать в современном русском произношении - так легче будет вести поиски по каталогу. Т.е. не "Забоже", а "Заборье", не "Будзища", а "Будище", не "Леповщизна", а "Леповщина". Исчезнувшие населенные пункты можно писать в той форме, в которой они существовали на картах первой трети XX века.
Добавил в Каталог данные по Молодеченской, Хожевской, Хохловской и Красносельской церквям, которые подготовили пользователи Василий и Malco.
Последнюю неделю новых индексаций не присылали, потому занялся наведением порядка в Навигаторе. Добавил колонку с наименованием волости, чтобы, во-первых, было проще ориентироваться среди массы населенных пунктов (а их уже более 500!), а во-вторых, чтобы отличать населенные пункты-тёзки, встречающиеся в разных частях уезда. Параллельно удалил дублирующиеся наименования, альтернативные прочтения и просто ошибочные написания. К сожалению, некоторые населенные пункты не смог привязать к волостям - просто не нашел их на картах. По мере нахождения - буду дополнять. Теперь названия деревень из вновь поступающих индексаций буду сразу приводить к основному табличному наименованию. Следующим шагом будет провести такую же работу с фамилиями. Сейчас их более 1600 различных написаний, но часть их них - тоже дубликаты.
Уже неоднократно сталкивался в справочнике Гошкевича, когда в одной волости находится несколько одноименных (и, как правило, расположенных недалеко друг от друга) населенных мест (в основном, застенков, имений и фольварков), называющихся одинаково, но принадлежащих разным землевладельцам.