Болона — Округлая опухоль, бугорок на теле человека; шишка. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.
Добрый день. Помогите прочесть по колонкам пожалуйста. Я католиками не занималась, хочу научиться читать их метрики. Поняла только, что это мои Яблонские (большое человеческое спасибо Armiger за наводку)
В названиях и фамилиях возможны определённые вариации прочтения. Первый "столбик": Году 1837 месяца марта шестого дня в Сморгонском Римско-католическом парафиальном костёле крещён младенец именем Казимир Второй "столбик": "Антония и Мариаллы с Кавижов Яблонских законных супругов сын в году 1837 месяце марте 21 дня в деревне Голеня парафии Сморгонской родился" Третий "столбик": Трымали да хросту (крёстные, восприемники) працовни (крестьяне) Францишек Крвжацки (??) и Иозофата Юзиковичовна жена Степана
Магчыма што Оленца, калі зыходзіць з таго што на канцы "іа", а так сама, калі ведаешь, что, напрыклад, Гелена - гэта Елена Хростныя у калонцы 3. Там быццым усі слова агучыў?
Працовные Францишек Конопацки с Йозефатой Юзыковой, женой Стефана. Да, я бы сказал, что скорей "z Holenca". И мать ребёнка я прочитал как "Марцелла с Кавязов".
Спасибо и Вам большое, Михаил! Сейчас надо разбираться Кавяз и Кавяк это одна и та же фамилия с разным написанием или разные )))))))
Марцелла с Кавязов, конечно. Написано "z Holenca", имеется ввиду Оленец. При прочтении записей важно знать местные фамилии, тогда проще расшифровывать. Коллеги всё правильно написали. Уточню только, что фамилия крестной - Южик. Это довольно распространенная фамилия в окрестных деревнях. На записи отчетлива видна буква Ż (ż = ж). Рад, что удалось быстро найти Казимира.
Людвы. Мяркую, маецца на ўвазе Людвіка А з другога боку - праваслаўнага веравызнання, ды з такім імя.
Так. А жена была Ядвига... Возможно ж и другая. Это рассуждения вслух) На Ядвигу слово никак не похоже...