Михаил, и Вы до этого момента не поняли, что происходит и откуда "падают" все эти варианты? QUOTE="Михаил, post: 20545, member: 5"] Интересный вариант, даже не подумал о таком. [/QUOTE] Но Вы же сами давеча предлагали автору "вариантов" романы исторические сочинять! Ошиблись только в одном, Михаил: Господин blackash уже давно и с большим успехом пишет свои «романы» на этом форуме. Но не исторические, а «романы-батлы»! Уже целое «собрание сочинений» blackashа есть на форуме и в соавторстве со многими! Вот и сейчас это происходит: А главным соавтором (или продюсером) конкретно этого «батл-романа» blackash не против выбрать и Вас Михаил, коль Вы на то соглашаетесь: QUOTE="Михаил, post: 20545, member: 5"] Интересный вариант, даже не подумал о таком. [/QUOTE] Ведь сразу было ясно, конкретно и исчерпывающе господину, на сей его вопрос-просьбу объяснено: Фронка - это вариант имен Франка (ж.) и Франк (м.)! Подобно, как в русских вариантах имён: Саша, Женя и т. п. Откуда так? По меньшей мере так пишет и утверждает человек, воспитавший, очень далеко от Беларуси народного поэта Беларуси Максима Богдановича - Адам Богданович. Читаем: Богданович, А. Е. Я всю жизнь стремился к свету. В 2 кн. Кн. 1. Мои воспоминания «За 19 лет родилось у ней восьмеро. … в последовательном порядке: 1. Франк (Фронка, в период обрусения — Федор) родился в 1833 году. 2. Софрон …" стр. 33 Как видим, в семье поэта Богдановича была и последний из "интересных вариантов" - Софроний! Но Фронкой был не он, а старший брат Франк - "в период обрусения — Федор". Жаль конечно, что в газетных вариантах, что давал выше этот текст из первоисточника был отцензурирован. Может быть"сочинение романа" удалось бы прервать ранее? Как знать.
Конечно версия. Имя Софрония в США было на 400 месте в 1880 году и на 957 в 1909. https://nameberry.com/babyname/sophronia Например одна из дочерей американской революции https://en.wikipedia.org/wiki/Flora_Adams_Darling She was born Sophronia A. Adams in Lancaster, New Hampshire. She is still listed as "Fronia Adams" on the 1860 census, and was living in Lancaster with her family at age nineteen. At some point after this, she changed her name to Flora. Для выяснения как их звали на самом деле: Посмотреть на дату, в имяслов. И, почему-то мне кажется, что почесать голову.
Так я непойму Фронка - Федор или Федора, Франц или Францисзка? Оно мальчик или девочка или еще не определилось? Меня мальчики и «they» не интересуют. Мне девочка нужна. В любом случае, МК и ИВ с таким написанием в студию! Их же не трудно найти?
Ну, пожалуйста, хватит уже Вам издеваться над народом и над Фронкай. Выше всё уже рассказано - и "мальчик" и "девочка" может быть. Точно так как Саша, Женя сегодня. Вроде уже всё разобрали и выяснили? Просто осталось заглянуть непосредственно в МК Заславского костёла от конца 18 ст. по середину 19 ст. где будут записи на польском и латыни. Там всему и удостоверитесь. А в семье Богдановичей 19 ст. Фронкай был Франк, а Софрон был Софроном.
І Wasil па-польску Bazyli, і Ahapia не Ahapia. Стаўлю на Nikifer. Дарэчы, пані Дар’я. Навошы гэтыя не з-пад Смаргоні? У маёнтку Святляны яны сустракаюцца
Неоседлые.Национальные вольные люди из черного народа имеющие в селе постоянное свидетельство. Грыгоры Иванов сын Грыневич И его жена Марьяна Ерея дочь. Мне интересено кто это такой ЧЕРНЫЙ НАРОД
жительство Мне кажется, "Ерего дочь". Возможно форма от Jerzy-Jerzego Отсюда: В дореволюционной России: принадлежащий к низшим, не привилегированным сословиям, к простонародью. [Пугачев] был встречен не только черным народом, но духовенством и купечеством.
РС 1795 . Деревни помещика Ваньковича. Какая не помню. Фото сделал давно с монитора. Просматривал Брусы Узла Лужи Андрейки Русаки и т.д. Сейчас сделал генетический анализ ДНК и всплыли интересные факты.
Напісана: " люди из чёрного народа". Формуліроўка прыйшла да нас з метраполіі - Расійскай Імперыі. Вось трумачэнне: https://ru.wikipedia.org/wiki/Чёрные_люди "Чёрные люди (или чернь), чёрные тяглые люди[1], государевы крестьяне[1] — термин, которым русские источники XIV—XVII веков обозначали черносошных крестьян. Относились к тягловому населению..." - тым хто цягнуў падаткі (налоги). Ну, так - "чорныя людзі" жылі не толькі ў Афрыцы, і гэта не толькі нашчадкі арапа Ганібала ў Расіі. ) "здешней национальности" - фармуліроўкі ў падобных варыяцыях сустракаў А , карацей - ТУТЭЙШЫЯ!
В первых переписях 1795 - начало 1800 годов к национальным вольным людям относили земян (бывших бояр), не подтвердивших дворянство. Причем, бывших панцерных бояр относили к просто вольным национальным, а бояр путных к национальным из черного народа. В России понятия земян не существовало, поэтому их называли национальными. Если это тот период, покажите еще вторую страницу на польском языке.
Период тот. Я уже писал РС1795. Одна страница была сфотографирована с монитора потому что понравилась формулировка. Эти люди не являються моими предками.
Очевидно, народ из Черной Руси: «662-Гарта (Gartha) – Гродно, один из городов так называемой «Черной Руси», крупный торговый центр на пограничье с Литвой. Первое упоминание Гродно в русских летописях относится к 1127 г., где назван князь «Всеволодко из Городно» (ПСРЛ II. Стб. 11). Анализ топонима в «Хронике земли Прусской» Петра из Дусбурга содержится в работе: Пашуто В. Т. Гродно...» Комментарий 662 к книге Петр из Дусбурга "Хроника Земли Прусской" [Текст]:[перевод]; Изд. подгот. В. И. Матузова; Москва : Науч.-изд. центр "Ладомир", Б. г. (1997) ISBN 5-86218-258-6. https://search.rsl.ru/ru/record/01001774591 P.S. Или еще проще. Это буквально черные, т.е. негры, или, скорее, полукровки как Осип Абрамович. Полу-лошадь, полу-шлюз. https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01003833541?page=454&rotate=0&theme=white