"h=фрикативное г" - гэта цэлая праблема ў расейсай мове! Ну, ніяк "великий и могучий" не можа асіліць и адлюстраваць тое "фрикативное г" Вось, и прозвішча майго дзеда Гайко гугл-перакладчык з беларускага на расейскую выдасць, як Хайко: https://translate.google.by/?sl=be&tl=ru&text=Гайко&op=translate Тая ж самая праблема, напрыклад, і ў былога министра замежных спраў Германіі. Ён - Heiko Josef Maas. Як у майго дзеда - прозвішча Гайко, так у былога міністра такоё жа нямецкае імя Гайко. Але ўсі расейскія інфармацыйныя рэсурсы кажуць, што ён нейкій Хайко, а гэта не так: https://ru.wikipedia.org/wiki/Маас,_Хайко Тая ж самая беда здарылася і з Негребецкім - па беларуску, і адпаведна па польску - Nehrebecki. У абодвых выпадках нашая родная - фрікатыўнае "Г" ! Але, калі пагледзіць, як па расейску пішуць, то вось і выйдзе Нехребецкий. Як тут: https://ru.wikipedia.org/wiki/Нехребецкий,_Владислав
Дзень добры. Можа хто дапаможа якасна сфатаграфаваць вось гэту старонку (36об) справы 919-3-8? На гэтым здымку немагчыма прачытаць імёны бацькоў, а гэта вельмі мне неабходна зрабіць, бо крыху зайшоў у тупік. Дзякуй!
Я так разумею там напісана "мещан Франца и Антонии?? с Минютков Минютка" и "дворян михаила с ??? с Карловичов??? Петрович". Вопрос получается как звали их жен
Канчатак для Анелі доўгі. Наконт Валерыі, трошкі падобна, аднак тады моцна канчатак абрэзаны, не хапае "ии", з улікам як тут расцянута літары напісаны, ёсць сумненні. Лепш канешне паглядзець як у гэтых МК "В" малююць)
Вой, памятаю гэты запіс. Такое нечытальнае пісьмо рэдка сустрэнеш. Мая версія: Мещан Франца и Антони... съ Мін..ковъ Минютка, Дворян Михаи... и Валер... съ Кар..вичовъ Петрови... І дарэчы, гэта кніга не з LVIA, а з НГАБ у Гародне.
Так, менавіта ў гэтым і блытаніна атрымліваецца. 3.06.1858 г. Франц Мінютка удавец, з ф. Вялікае Поле ажаніўся з Багумілай Спегольскай. У 1867 годзе ажаніўся Казімір 22 гады (нарадзіўся прыкладна ў 1845 г.), з засценка Боркі сын Франца і Рахелі з Навадворскіх Мінюткаў. А ў запісы аб шлюбе, які я выкладаў вышэй бацькі Паўла (нарадзіўся прыкладна ў1851 г.) - Франц Мінютка і Антаніна??? Атрымліваецца ў Франца было 3 жонкі: 1. Рахеля, 2. Антаніна і 3. Багуміла
Гэты Франц быў асуджаны за ўдзел ў паўстанні 1863-64 года на 5 гадоў катаржных работ на заводах. Справа ёсць ў РДВГА, копію замовіў. Можа яна дадасць нейкай яснасці
Імя жонкі Франца здаецца тое самае, што і ў маладой: ці Антонія, ці Антаніна. На загібе губляюцца акурат дзьве літары, напрыклад, радком вышэй: Михаи[ла]. Літару "В" пісар менавіта так і малюе. Напрыклад, на суседнім лісьце "Вероникою": Лепш перанясу ў "Дапамажыце прачытаць".
Варыянт розных двух Францаў не разглядаеце? Па сутнасці вам не хапае дата смерці Рахелі і шлюб з Антанінай. Карацей перыяд 1845--1851.
На 90% упэўнены, што гэта адзін і той жа. Ёсць копія справы па пацвярджэнні шляхетства з радаводам. Франца, прынамсі ў гэтай мясцовасці, падобнага ўзросту не было. Жонка Паўла была Антаніна з Петровічаў
To kościół parafialny M.B. Różańcowej w Zaszcześlu, gmina Hołubicze, powiat Dzisna, województwo wileńskie, najbliższe miasto: Głębokie. należy wpisać na http://www.kami.net.pl/kresy/ Zacześle i kliknąć wynik, pokaże się mapa
Трудный случай. По-польски, да ещё и как курица лапой. Какая причина смерти в метрике? Кто-нибудь может прочитать?
У меня пока получается "z wrzodu wewnętrznego" - "от внутренней язвы" или "от язвы во внутренностях". Но лучше дайте ссылку на страницу целиком.