1) Указом Минской Казенной Палаты 1843 года 24 мая д. №4272 перемещены из Витебской губернии Лепельского уезда с имения Черцов (?) в имение Скобержец в дворовые 2) По указу Минской Казенной Палаты 1843 года 24 мая д. №4272 (были показаны?) 3) Из Витебской губернии Лепельского уезда с имения Черцов (?) Судя по всему речь идет о вот этих Черцах, действительно находившихся в Лепельском уезде.
вообщем смысл таков, что по объявлении 3-х раз о предстоящем шлюбе в праздничные дни (вероятно воскресные службы) и не имея никаких препятствий к браку (типа никто не высказался против) 6 октября 1808 года священник заключил брак (перевод не дословный, но смысл тот же). Стандартная форма записи о браках того периода. Ну а далее жених (млодзян) Сцепан сын Стефана Анкудовича из Церешковки и невеста (млода) Тодора дочь Михала Козловского из Бесяд Малых.Поручители (Свядки, свидетели) -- Леон Авласович, Янка Шахрай, Леон Небушынски (Мебушынски?). Свящ. Ежы Верыго парох церкви Бесядской.
Сначала виделось "Матешка", но поразмыслил и думаю, что там написано "Матеиша и Катерины", и происходит это от польского "Матеуш" (Матвей). То ли написано с ошибкой (например, латинское "u" передали не кирилличным "у", а идентичным по написанию "и"), то ли это что-то местное диалектное). В общем, вариант Матвея мне кажется наиболее вероятным.
А чем Матешка не устраивает? Тем более последнее больше на "шКа" похоже. Есть такая даже фамилия, а ведь большинство фамилий произошло именно от имен употреблявшихся в несовременном произношении. В тех же инвентарях конца 16 века (Минского повета) имя Матвей передавалось по-разному -- Матей, Матвей, Матюк, Матфей, Матыс, Матис, Матько, Мацко (это только те которые мне попадались). Но суть конечно не меняется -- имя тоже самое Матеуш (Матвей).
Уж очень как-то фамильярно и по-детски звучит для здорового дядьки. Хотя, с другой стороны, бывают же в метриках Янка и Юрка. Но согласен, что в любом случае, это что-то производное от Матвея.
Помогите пожалуйста в поисках Юстины. Это единственная запись о рождении сына в 1862 году, в Батуринском костеле. Записи о браке в этом костеле нет. Фамилию Юстины читаю как «с Сельвикпов», то есть возможно фамилия Сельвик или Сельвин, но такая нигде не встречается. Предполагаю ещё, что это может быть неправильно написанная фамилия Селявко. Ещё есть близкая по написанию фамилия Сильванович. В ИС 1853 года Батуринского прихода Юстину и Петра Гинтовта не нашла, также не нашла бракосочетание в приходах, в которых встречается фамилия Гинтовт –Радашковичском и Ильском. Наверное она была из другого прихода, но католичка, так как она потом исповедовалась в Батуринском костеле. Может быть у кого-то есть предположения, или кто-нибудь где-нибудь встречал Петра Гинтовта? Ссылка на саму запись https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-C9BZ-Y96S-T?i=59&cat=2604374
А не может это быть Сырнович? Рядом была деревня Бориски, и там такая фамилия была. Вот посмотрите как она написана в той же метрике запись 30 в самом низу в восприемниках Андрей Сырнович https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-C9BZ-Y96C-N?mode=g&i=57&cat=2604374 И там же посмотрите девичью фамилию Теодоры Янушкевич. Очень похоже написано. Может я, конечно, ошибаюсь. Подчерк ужас
Спасибо, пересмотрю ещё Сырновичей. Но Юстина точно не из Борисок и не из Батуринского прихода, я искала её основательно, пересмотрела все записи в ИС 1853, а в поисках бракосочетания пересмотрела наверное все Вилейские приходы за предыдущие годы.
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-C9BZ-Y9X4-M?i=525&cat=2604374 Здесь Гинтовты встречаются. Самая нижняя запись.
Спасибо! По Вашей подсказке начала смотреть ИС 1853 Радашковичского костела, и благодаря каталогу-навигатору нашла Петра Гинтовта, правда не в Павленятах, а в застенке Шашоки. Думаю, что это он, имя редкое и возраст подходящий. Буду вести дальнейшие поиски в Радашковичском приходе.
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-C9BZ-Y9X9-C?mode=g&i=535&cat=2604374 Кто-нибудь знает, где находился застенок Гнилой? или я неправильно прочитала? Запись 48
Застенок Гнилой находился рядом с Малыми Бесядами. Свернув с трассы по дороге прямо в самый конец улицы. Затем свернуть вправо, через ручей. Прямая дорога идет вдоль поля до леса. Рядом с лесом и находилась Гнилая. Это раньше там была дорога, сейчас, не знаю есть ли она.