Добрый вечер. Благодарю за клад, который Вы мне дали! Подскажите, в метрике приёмный Иосифа, то есть Адам был не Кейн? И ранее мне в теме прислали, что Иосиф родился в 1772 году у Фомы и Констанции Кейн, а Вы говорите, Кейн нет в 1795 году в Богино. Или я просто не понимаю, простите, я не профессионал, они просто жили не в Богино?
Добрый вечер. Благодарю за клад, который Вы мне дали! Подскажите, в метрике приёмный Иосифа, то есть Адам был не Кейн? И ранее мне в теме прислали, что Иосиф родился в 1772 году у Фомы и Констанции Кейн, а Вы говорите, Кейн нет в 1795 году в Богино. Или я просто не понимаю, простите, я не профессионал, они просто жили не в Богино?
возможно следовало бы ещё у кого-то уточнить, кто чаще с этим сталкивался, но по-моему воспитанник -- это не обязательно что приёмный! разные были случаи, когда ребёнок оказывался в "чужой" (как правило это была какая-то родня) семье (!)временно. ну и да, не волнуйтесь: да кейн он конечно)) точнее кейна, если быть исторически точным!
Представители польской ветви фамилии Кейна выводят её из немецкого (прусского) языка. (Хотя я "болел" за финов ) "... старопрусское и литовское КЕЙНО - (означает ОКОЛО на польском языке? возможно, заимствовано в немецкий язык из древнепрусского (см. статью КЕЙНЕ в Max Gottshalk Deutche Namenkunde, Berlin 1954)..." http://kiejna.atspace.com/story3.html (статья на польском)
эээ... так я ж писал, что посмотрел и у топорова, и у клуссиса: НЕТ у них такой лексемы! *хотя топоров оч хорошо деконструировал на базе остзейских регионализмов... p.s.: статью пока не читал. источник не смотрел. UPD: но уже сейчас очевидно, что такая этимология куда ближе (во всех смыслах) далёкой заморской ирландии
статью почитал, тенденциозно там конечно. начал смотреть источники... в исходной статье так: "see entry KEINE in Max Gottshalk Deutche Namenkunde,Berlin 1954)" ну во-первых, тут ошибка! правильно будет: Max Gottschald "Deutsche Namenkunde" а во-вторых, чёт там про старопрусское-то особо и нету ничего: стр. 364 стр. 366 может позже, как будет время, разберу подробно, но если тезисно, то этимологически связано с... ËЛКОЙ!))) p.s.: вот список сокращений если кому-то невтерпёж разобраться самому!
ну и чтоб не быть фрагментальным докину два оставшихся референса: стр.282 стр.365 стр.390 стр.391 тем более, что их содержание также отражено в исходной статье и, само собой, не в полной мере...
с самым первым источником тоже ошибка! *в чём, чёрт возьми, мотив? чтоб сложнее было найти читателю и легче -- подтасовать данные автору? или банальная небрежность? в исходной статье так: "Wg. słownika nazwisk polskich prof. Kazimierza Rymuta"Nazwiska Polskie"" ну а правильно будет так: "Wg. słownika nazwisk polskich prof. Kazimierza Rymuta"Nazwiska Polaków"" крч, сходил глянул и её, но походу речь идёт не о... Nazwiska Polaków / Kazimierz Rymut. Wrocław [etc.] : Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1991. - 312, [2] s. ; 21 cm. ISBN: 83-04-03650-9 ибо там ничего нет: а о, по сути, одноимённом многотомнике "Nazwiska Polaków : słownik historyczno-etymologiczny" того же автора, а точнее о его первом томе вышедшем в 1999 году (A-K). посмотреть его пока нет возможности, может быть потом...
Дело в том, что в 1849 г произошёл передел парафий. Богин отошёл к Иказненской парафии Дисненского деканата, а Опса вошла в Новоалександровский деканат Тельшевской диацезии. Поэтому Казимир. наверно записан в книгу Богинского костёла, но в Литве книги Богина 1860-64 гг.., более ранних книг нет. Каплица в Богине существует с 1829 г.
Kein-: см. GEGEN и kemenate. Keine: см. khojna. Keinrath, Keintzel: см. KÜHN (khojna): славянское “хвойное дерево”. Koin, Koing, Koinke. часто в названиях местности, географических названиях, так Kynau (Силезия), Kühnau(er), Kühner(t), Kuhna(u), многократный топоним, аналогичные Kain(a), Keine; топоним Kienitz многократно; урочище Kunz < khoinca; Koinzer < вендский топоним Koinze = Kunnersdorf, Гёрлиц; Koitzsch: топоним Königsbrück; топоним Kynast < chojnasti “хвойный”: Kühnast, Kühnas, Kühnbast, Kie(h)nast, Kinast, Kinas(berger), Kühast, Chojnacki, Kiehnaß UPD: какой мы можем сделать из этого вывод?! по крайней мере, исходя из этого источника, можно говорить о славянском происхождении такой, казалось бы с первого взгляда и экзотической для наших краёв, фамилии, но следует понимать, что речь идёт о совсем западных славянах, полабских, которые очень давно и очень сильно были онемечены и, скорее всего, уже в таком виде (если допустить, что этимология уместна) и попали к нам. что касается совести автора исходной статьи, то её просто нету! в источнике, на который автор ссылается предполагая, что "в немецкий язык слово было принято из языка старопрусского" ("być może adoptowanego do j[ęzyka] niemieckiego z języka staropruskiego"), про прусское происхождение НЕТ НИ СЛОВА ни в одной из ЧЕТЫРËХ связанных с лексемой kein- статей! в последние -- KÜHN -- где-то мимоходом перечислены прусские (pruß.) Kuhn(o), Kunddt, Kunde, Kundigk, но разве это действительно весомый повод делать такие громкие заявления? вопрос риторический. p.s.: к слову, никаких "литовских" аналогий по словарям мне найти также не удалось, т.е. установить на каком основании автор исходной статьи переводит keino как "около" установить ни малейшей возможности не представилось.
так же хотелось бы чуть осадить насчёт "польскости" фамилии: на текущий момент на территории польши зафиксировано 118 носителей фамилии Kejna (М 59 + Ж 59), что определяет её в общепольском рейтинге фамилий на 42241 место... (sic!) вот так это выглядит территориально: Kiejna и того меньше: 68 (М 36 + Ж 32) и 60290 место. условно-искомое Kejn так и вообще всего 12 человек (М 5 + Ж 7) и 140338 место! в общем, говорить о какой-то концентрации в северных, прусских, регионах польши не приходится (там носителей минимально, пиковых значений не наблюдается): разброс свободный и не сказать что системный. ну разве что к столице чуть тянет... что вполне себе расхоже.
Добрый день. Всем хороших выходных!!! Дмитрий раздобыл для моей семьи метрику о рождении Казимира, родился он в 1858 году, а крестился в 1859. Из метрики следует, что "родился в Даржели Прихода Иказненского", а в метрике о рождении дочери от 1856 г. Опса прихода Браславского. Прошу помощи в поиске метрике о браке Михаила Кейна. Вероятно в Иказне всё таки, как и предполагали в теме, писал Дмитрий ранее, но только не в 1855/6 года, а в 1854. Спасибо всем за помощь!
Добрый день, уважаемые форумчане! Метрики о рождении Кейна Михаила Адамовича, а так же его жены Марьянны урожденной Белюн, найдены. Метрики всех детей их, кроме Игнатия (1872г), найдены. Отец Михаила- Адам сын Иосифа Кейна. Вот с ним загвоздка. Найдена единственная метрика о рождении Адама от 1790 года в Прусишках. Однако, подтвердить и быть уверенной, что это именно наш Адам, не представляется возможным. Ведь метрика о браке Адама Кейна и Барбары Шулья от 1810 года малоинформативна, там не указаны имена родителей. В РС 1795 найти Кейна Адама не нашлось. Прошу помощи, может быть территории относились к другому уезду и надо искать в других фондах. В архив Литвы я писала запрос на поиск Кейна Адама в Ревизских сказках 1800 года (это были неучтенные в РС 1795), дело №212, фонд 515, опись 25 "Ревизские сказки Браславского уезда". Ответ был отрицательный, Адам не найден.
Я так понимаю, это Дрисвятский приход? Тогда это севернее Мацешей, где жили Ваши Кейны, да и год не совпадает. Возможно, просто тёзка. Адама там и не должно быть. Раз в РС-1811 он отмечен как "вновь рождённый", то значит ни в РС-1795, ни в ДРС-1800 он не попадал. Вот его родители должны быть по идее. Может, в РС-1795 есть какой-нибудь Иосиф, не записанный по фамилии? Например, племянник, шурин или здольник главы семейства? Фамилию домочадца в таких случаях не всегда писали, хотя она отличалась от фамилии домохозяина. Ещё в РС-1811 в д. Далёкие есть некий приемник Семён Иосифов Кейна, 31 год. Отмечено, что он в 1800 году откуда-то переведён. Далёкие - соседняя деревня с Мацешами, вдруг это брат Адама, который также был переселён после смерти родителей?
Брак Адама и Барбары 1810 Добрый вечер. Благодарю за ответ! Не спорю, утвердительно говорить не могу. Мама того Адама Кристина Воронецких, а эта же фамилия встречается в документах Опсовского староства от 1779 года. В тех же документах есть сведения о не коем Иосифе Кейна, но так как ранний документ, то в нем нет Адама, что опять же нас возвращает к тому, что утверждать, что тот Иосиф нашего Адама отец, и что Воронецких имеют к нам отношение. Мы в тупике.... А относительно "год не совпадает", по РС не понятно насколько точно указан возраст. Но у Адама в 1810 году уже родилась первая дочь. Поэтому можно предположить, что он как раз примерно того возраста. Может быть перевели не знай откуда, поэтому в РС 1795 его нет.... С уважением Татьяна.
Михаил, доброго времени суток! Я ищу давно Кейнов и иные фамилии, относящиеся к моей ветке, в РС 1795. Но мои попытки не увенчались успехом. Тех населённых пунктов, что меня интересуют в РС 1795 нет. Надеюсь, что на форуме кто-то что-то подскажет.... Заранее благодарю! С уважением Татьяна.
Доброго всем времени суток. Помощи прошу в прочтении записи 1867. Фамилия дитя. https://www.familysearch.org/record...rmsId=M9MJ-B2K&imageIndex=303&singleView=true