Имена участников (разделяйте запятой).
тогда скорее франциска, но и февронию я бы тоже совсем не исключал... p.s.: и да, соглашусь с предыдущим оратором, использованное Вами слово для...
вряд ли. возможно это от имени Феврония (ум. Фроня) или от имени Франциска... конфессия какая?
так же хотелось бы чуть осадить насчёт "польскости" фамилии: на текущий момент на территории польши зафиксировано 118 носителей фамилии Kejna (М...
Kein-: см. GEGEN и kemenate. Keine: см. khojna. Keinrath, Keintzel: см. KÜHN (khojna): славянское “хвойное дерево”. Koin, Koing, Koinke. часто в...
с самым первым источником тоже ошибка! *в чём, чёрт возьми, мотив? чтоб сложнее было найти читателю и легче -- подтасовать данные автору? или...
ну и чтоб не быть фрагментальным докину два оставшихся референса: стр.282 [IMG] стр.365 [IMG] стр.390 [IMG] [IMG] стр.391 [IMG] тем более,...
статью почитал, тенденциозно там конечно. начал смотреть источники... в исходной статье так: "see entry KEINE in Max Gottshalk Deutche...
эээ... так я ж писал, что посмотрел и у топорова, и у клуссиса: НЕТ у них такой лексемы! *хотя топоров оч хорошо деконструировал на базе...
возможно следовало бы ещё у кого-то уточнить, кто чаще с этим сталкивался, но по-моему воспитанник -- это не обязательно что приёмный! разные были...
напомните-ка мне в каком месте я говорил/обещал/гарантировал, что это должно как-то помочь? но раз Вы спрашиваете, то напишу Вам (!) ещё раз:...
ну да, недоступен и уже давно! а чему Вы удивляетесь? пользуйтесь VPN, пока такая возможность ещё есть...
в смысле? там же Вам сверху прислали метрику иосифа кейны, деда михайла! в 1772 писали kieyna! на игрек не смотрите, это так в старопольском было...
до соуми да, но была ведь и южная подветвь прибалтийско-финской подгруппы: её ареалы ближе чем пруссия... но немецкая версия имеет место быть ибо...
каким документам?
Вы исходите из изначально слабого утверждения, что ирландские кейны и Ваши кейны как-то связаны, что чисто методологически является грубейшей ошибкой.
не, там скончваецца на "-іи", а вось цалкам так, не зразумела... ну й для Агнешкі там рыскі пад "ш" няма!
поздно подошёл, по существу уже всё сказали, но, тем не менее, хотел бы уточнить: второе "спасибо" -- это по Вашему на каком языке? просто...
ну и чтоб не быть голословным я ещё и глянул по верхам: в современном финском есть слово keinu [ˈke̞i̯nu] "качать", "качели" < keinua...
местная, то да, но вот насчёт происхождения сильно сомневаюсь: - у топорова такой (или чем-то похожей) лексемы нет; - у клуссиса -- нет; - у...
не, там тоже дальше...